姓名:任开兴,性别:男
学科专业:英语语言文学
学历及学位:本科
职称:教授
职务:无
联系方式:renkaixing@163.com.
学习经历:
1985年 毕业于台州师专
1994年 毕业于杭州大学(自考)
2013年 美国杰克逊威尔州立大学访学
2018年 英国利兹贝克特大学访学
工作经历:
1985年8月至2005年7月,台州卫生学校教师
2005年8月至今,台州学院外国语学院教师
社会主要兼职:
曾任浙江省翻译协会理事
曾任台州学院翻译研究所所长
研究方向:
翻译理论与实践。近期主要聚焦于汉语新词语英译、植物名称英译、语言大模型在翻译中应用等方面研究。
主要科研项目:
主持国家社科基金“植物名称英译模式构建与《中华汉(拉)英植物名称词典》编纂”、教育部社科基金项目“汉英新词语生成理据的特征及和谐英译研究”等课题,主持或参与省、市、厅级项目10余项。
近期代表性论文及成果:
(1)《汉语新词语构造理据与和谐英译研究》,2022年,独著.
(2)中国植物名称英译之“创仿”方法与原则,中国翻译,202212,127-134,1/2.
(3)植物名称的因类制宜翻译法探索,中国翻译,202009,145-153,1/1.
(4)取法乎上,方得正译——为“茉莉”和jasmine的译名正名,中国翻译,201805,96-100,1/1.
(5)从“授人以鱼”到“授人以渔”——关于时尚新词语英译的再思考,中国翻译,201209,113-117,1/1.
(6)从英汉模因差异看“托儿”英译的多维度思索,中国翻译,200909,82-85,1/1.
个人荣誉及获奖:
入选校“135攀登计划”C类人才。
获台州市优秀教师、台州市教育工作突出个人、校功勋教师、校优秀教师等一系列荣誉称号;获省级、省外文协会、市级、校级等不同层级的教学或学术成果奖10余次。